主题栏目

校选修课

主题栏目 >>校选修课

英译汉入门

来源:葛鸿鸣|编辑日期:2012-09-18 10:33:27|点击数: |发布:45

一、课程简介
翻译是一门艺术。译文首先必须忠实于原文,内容不能随意增减,不要画蛇添足或者貌合神离,否则就不能算作是真正的译文。其次,译文使用的语言文字必须规范化,要流畅和通俗易懂,换言之,必须符合它的表达习惯,否则也就不能算作一篇好的译文。
本课程将从句子成分、简单句到复合句,从短句到长句,分项列出常见而常用的例子,并分别给以具体的阐述,指出难点所在及其有效的译法,以便选课学生有系统地理解和掌握英语句子汉译的基本规则,有效地提高其翻译能力和英语阅读的实际水平。
二、课程目标
通过本课程的学习,使学生能够培养以下方面的能力目标:
l 了解和掌握英译汉的基本规则和方法
l 提高英语阅读能力
l 了解中西方文化差异
三、授课对象
高二学生
四、课时安排
共16课时
五、授课方法
l 讲授
l 操练
l 课堂讨论
六、考核方法

序号
考核内容
考核形式
分值
备注
1
出席上课
点名
20
缺课、旷课20%以上(含20%)的,取消成绩。
2
第1、3、4、6讲
课堂讨论

上一篇:

下一篇: